Войти через соцсеть

Добро пожаловать Дух

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Переводчики
rozetkaДата: Пятница, 20.05.2011, 15:32 | Сообщение # 1
Живёт на сайте
Группа: Почётная Лисичка
Сообщений: 409
Репутация: 14
Статус: Offline
Также ведётся поиск переводчика с японского и китайского

Ознакомьтесь со статьёй, пройдите тест и оставляйте заявочку по форме:
1. Ник.
2. Имя.
3. Возраст.
4. Контактные данные - ник в скайпе (желательно), номер и ник аськи, ник/имя в Агенте, e-mail, id в Контакте, ссылка на страничку в Фейсбуке. Что-нибудь из этого обязательно)))
5. Каков опыт работы с мангой. Почему хотите вступить в команду?
6. Язык перевода.
7. Какое отношение к Яою и можете ли с ним работать?
8. Состоите ли в других сканлейт-командах, каких?
9. Результат теста.
(Готовый тест сохраняем в формате doc и заливаем на файлообменник, например на http://www.mediafire.com/ а сюда вешаем ссылочку на него)

Переводчикам с японского за тестом обращаться сюда


 
miro-sanДата: Суббота, 16.07.2016, 18:44 | Сообщение # 16
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
1. Ник: Miro-san
2. Имя: Мирослава
3. Возраст:
 23 года
4. Контактные данные: zhukova.miroslawa@yandex.ru
5. Каков опыт работы с мангой. Почему хотите вступить в команду? К сожалению опыта работы в переводах манги нет, но я перевожу газетно-публицистические тексты. Очень часто читаю переводы именно вашей команды, и они очень увлекают.
6. Язык перевода: китайский, английский, немецкий.
7. Какое отношение к Яою и можете ли с ним работать? Самое прямое, 9 лет яойного рабства, и я думаю этот рай никогда не закроет свои врата перед моим любопытным носом.
8. Состоите ли в других сканлейт-командах, каких? Нет.
9. Результат теста: http://www.fayloobmennik.net/6428184
 
твой_кошкоДата: Суббота, 16.07.2016, 18:49 | Сообщение # 17
заслуженный бредоносец
Группа: Администраторы
Сообщений: 572
Репутация: 26
Статус: Offline
miro-san,  отправила личку)



я устал, я мухожук (с)
 
PSP_мастерДата: Понедельник, 05.12.2016, 19:01 | Сообщение # 18
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
1. Lellam. 
2. Альберт. 
3. 20. 
4. albert_l_96 - ник в скайпе, 42934733 - id в Контакте.
5. Друг читает иногда. Я только смотрю анимэ. 
6. Английский. 
7. Просто очень люблю переводить, поэтому, хоть и не поклонник яоя, буду. Отвращения не вызывает. ) 
8. Нигде Т_Т.
9. http://www.mediafire.com/file/un0d3fdqjd2kndc/Test_na_perevodchika_Otvet.docx
 
ToLenatoДата: Воскресенье, 08.01.2017, 17:15 | Сообщение # 19
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
1. DJ Persik.
2. Елена.
3. 18
4. https://m.vk.com/id141149101 (ВК) ToLenato@mail.ru (e-mail)
5. Переводила в первый раз. http://yaoichan.me/manga/62958-kau-gyuunyuu.html
Хочу вступить, потому что привлекает перевод комиксов и манги, а так же имеется свободное время.
6. С английского.
7. Любимый жанр, что тут ещё сказать.
8. Нет.
9. Не получается загрузить. Но есть диплом о сдаче экзамена английского языка.( City&Guilds)
 
Sakki_Akuma_aka_AkaSoraДата: Пятница, 29.09.2017, 18:57 | Сообщение # 20
Мимо пробегал
Группа: Друзья
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
1. AinaEire
2. Валентина
3. 22
4.  Скайп: Sakki_Akuma Vk: https://vk.com/akasora
5. Есть одна переведённая манга - "Shinizokonai Kemono", немножко помогаю в elDLIVE со звуками. Ну а читаю мангу давно, в оригинале же - года 4. В команду хочу вступить, потому что увидела объявление на Яой-чан о том, что вы ищите переводчиков-японистов, а вы далеко не безызвестная команда переводчиков. Я уже давно собиралась заняться переводом, у меня скопилось довольно много манги, которой хотелось бы поделиться с русскоязычной аудиторией, ну и нужна тренировка, чтобы язык не забывать. А также потому, что в списке манги на перевод была "Красная шапочка", которую я очень давно хотела перевести. Короче говоря, всё как-то удачно совпало, и гештальт закрылся.
6. Японский. В английский тоже могу, но всё же японский знаю лучше.
7. Отличнейшее. И вкусы весьма изощрённые в силу моего многолетнего пребывания в чертогах яойной манги. P.S. Если бы у меня было плохое отношение к яою, стала бы я подавать заявку в команду, сайт которой начинается с предупреждения, что здесь "Такое переводят!.."? :D
8. Красный Кран, под их "лейблом" "Shinizokonai Kemono" и переводила, ещё MangaBoom (elDLIVE).
9. https://drive.google.com/open?id=0B1_1fE2FBrW9MVgzbHR5dTNlWXc


Сообщение отредактировал Sakki_Akuma_aka_AkaSora - Пятница, 29.09.2017, 18:59
 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: