Переводчики
|
|
rozetka | Дата: Пятница, 20.05.2011, 15:32 | Сообщение # 1 |
Живёт на сайте
Группа: Почётная Лисичка
Сообщений: 409
Статус: Offline
| Также ведётся поиск переводчика с японского и китайского
Ознакомьтесь со статьёй, пройдите тест и оставляйте заявочку по форме: 1. Ник. 2. Имя. 3. Возраст. 4. Контактные данные - ник в скайпе (желательно), номер и ник аськи, ник/имя в Агенте, e-mail, id в Контакте, ссылка на страничку в Фейсбуке. Что-нибудь из этого обязательно))) 5. Каков опыт работы с мангой. Почему хотите вступить в команду? 6. Язык перевода. 7. Какое отношение к Яою и можете ли с ним работать? 8. Состоите ли в других сканлейт-командах, каких? 9. Результат теста. (Готовый тест сохраняем в формате doc и заливаем на файлообменник, например на http://www.mediafire.com/ а сюда вешаем ссылочку на него)
Переводчикам с японского за тестом обращаться сюда
|
|
| |
miro-san | Дата: Суббота, 16.07.2016, 18:44 | Сообщение # 16 |
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| 1. Ник: Miro-san 2. Имя: Мирослава 3. Возраст: 23 года 4. Контактные данные: zhukova.miroslawa@yandex.ru 5. Каков опыт работы с мангой. Почему хотите вступить в команду? К сожалению опыта работы в переводах манги нет, но я перевожу газетно-публицистические тексты. Очень часто читаю переводы именно вашей команды, и они очень увлекают. 6. Язык перевода: китайский, английский, немецкий. 7. Какое отношение к Яою и можете ли с ним работать? Самое прямое, 9 лет яойного рабства, и я думаю этот рай никогда не закроет свои врата перед моим любопытным носом. 8. Состоите ли в других сканлейт-командах, каких? Нет. 9. Результат теста: http://www.fayloobmennik.net/6428184
|
|
| |
твой_кошко | Дата: Суббота, 16.07.2016, 18:49 | Сообщение # 17 |
заслуженный бредоносец
Группа: Администраторы
Сообщений: 572
Статус: Offline
| miro-san, отправила личку)
я устал, я мухожук (с)
|
|
| |
PSP_мастер | Дата: Понедельник, 05.12.2016, 19:01 | Сообщение # 18 |
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| 1. Lellam. 2. Альберт. 3. 20. 4. albert_l_96 - ник в скайпе, 42934733 - id в Контакте. 5. Друг читает иногда. Я только смотрю анимэ. 6. Английский. 7. Просто очень люблю переводить, поэтому, хоть и не поклонник яоя, буду. Отвращения не вызывает. ) 8. Нигде Т_Т. 9. http://www.mediafire.com/file/un0d3fdqjd2kndc/Test_na_perevodchika_Otvet.docx
|
|
| |
ToLenato | Дата: Воскресенье, 08.01.2017, 17:15 | Сообщение # 19 |
Мимо пробегал
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| 1. DJ Persik. 2. Елена. 3. 18 4. https://m.vk.com/id141149101 (ВК) ToLenato@mail.ru (e-mail) 5. Переводила в первый раз. http://yaoichan.me/manga/62958-kau-gyuunyuu.html Хочу вступить, потому что привлекает перевод комиксов и манги, а так же имеется свободное время. 6. С английского. 7. Любимый жанр, что тут ещё сказать. 8. Нет. 9. Не получается загрузить. Но есть диплом о сдаче экзамена английского языка.( City&Guilds)
|
|
| |
Sakki_Akuma_aka_AkaSora | Дата: Пятница, 29.09.2017, 18:57 | Сообщение # 20 |
Мимо пробегал
Группа: Друзья
Сообщений: 1
Статус: Offline
| 1. AinaEire 2. Валентина 3. 22 4. Скайп: Sakki_Akuma Vk: https://vk.com/akasora 5. Есть одна переведённая манга - "Shinizokonai Kemono", немножко помогаю в elDLIVE со звуками. Ну а читаю мангу давно, в оригинале же - года 4. В команду хочу вступить, потому что увидела объявление на Яой-чан о том, что вы ищите переводчиков-японистов, а вы далеко не безызвестная команда переводчиков. Я уже давно собиралась заняться переводом, у меня скопилось довольно много манги, которой хотелось бы поделиться с русскоязычной аудиторией, ну и нужна тренировка, чтобы язык не забывать. А также потому, что в списке манги на перевод была "Красная шапочка", которую я очень давно хотела перевести. Короче говоря, всё как-то удачно совпало, и гештальт закрылся. 6. Японский. В английский тоже могу, но всё же японский знаю лучше. 7. Отличнейшее. И вкусы весьма изощрённые в силу моего многолетнего пребывания в чертогах яойной манги. P.S. Если бы у меня было плохое отношение к яою, стала бы я подавать заявку в команду, сайт которой начинается с предупреждения, что здесь "Такое переводят!.."? :D 8. Красный Кран, под их "лейблом" "Shinizokonai Kemono" и переводила, ещё MangaBoom (elDLIVE). 9. https://drive.google.com/open?id=0B1_1fE2FBrW9MVgzbHR5dTNlWXc
Сообщение отредактировал Sakki_Akuma_aka_AkaSora - Пятница, 29.09.2017, 18:59 |
|
| |